Votre panier est actuellement vide !
Aujourd’hui, j’ai envie de vous parler un peu de grammaire !
Ça fait longtemps que je ne vous ai pas fait d’article « fiches techniques » pour vous donner des conseils d’écriture !
Je vous avoue que la mise en page des dialogues, leur typographie, leur grammaire, etc. m’ont donné pas mal de fil à retordre pendant l’écriture et la correction (ou plutôt les corrections) de mon roman. Et comme je suis certaine que c’est une galère sans nom pour beaucoup, je voulais faire un petit article pense-bête à ce sujet.
C’est pourquoi l’article du jour vous est destiné autant qu’à moi ! 😉
Vous l’aurez compris, il ne s’agira pas aujourd’hui d’astuces de style, mais bien de grammaire pure et dure. Alors, pour ceux qui n’aiment pas ça, je vous conseille de déjà préparer l’aspirine ! 😉
Ça, c’est le terme technique utilisé dans les manuels de grammaire pour désigner un dialogue. Mais concrètement, ça veut dire quoi ?
Un discours consiste en un usage individuel de la langue, par lequel un individu exprime sa pensée.
Un discours rapporté est un discours tenu par un locuteur qui rapporte le discours de quelqu’un d’autre.
Un discours rapporté direct est une citation de paroles prononcées par un locuteur sans les modifier.
Dans le cas d’un récit, les dialogues — reprenons des termes plus triviaux — sont considérés comme des discours rapportés directs puisqu’il s’agit du narrateur qui rapporte un discours qui s’est passé avant le moment où il raconte l’histoire, c’est-à-dire le moment de la lecture.
Le dialogue possède des caractéristiques précises :
Les marques d’énonciation sont des expressions qui renvoient à la situation d’énonciation, c’est-à-dire la situation concrète dans laquelle un discours est énoncé. Les marques d’énonciation sont :
Le dialogue est caractérisé par une ponctuation qui lui est propre :
Le guillemet ouvrant marque la première réplique qui ne demande, dès lors, pas de tiret. Ce qui donne :
« Salut !
— Salut ! Ça va ?
— Ça va et toi ?
— Il m’est arrivé un truc de dingue, tu me croiras jamais ! Laisse-moi te raconter. Hier, quand j’ai […].
« Et puis, il est arrivé et […]. Voilà ! Tu sais tout !
— C’est une sacrée histoire ! »
Un petit bonus, voici les alt-codes pour ces différents signes de ponctuation :
— alt+0151
« alt+0171
» alt+0187
La proposition incise est une proposition insérée qui permet d’indiquer que l’on rapporte les paroles ou les pensées de quelqu’un. Typiquement, ce sont les pensa-t-il, déclarai-je…
Elle sert à introduire le verbe de communication ou de pensée. Elle peut être :
La proposition incise présente les caractéristiques suivantes :
Inutile de vous dire que ce sont les incises insérées qui sont les plus difficiles à gérer… et ce sont celles que je préfère… 😅 Voici quelques petits trucs à savoir à propos des incises insérées :
Voilà ! C’est fini ! Vous pouvez prendre vos aspirines 😉
J’espère que cet article vous sera utile autant qu’à moi. Si vous avez des questions, comme d’habitude, n’hésitez pas !